克莉絲丁跟Great Big World唱的Say something不但悲的可以,如果你是正好經歷失戀分手聽這首歌一定會很想大哭。

我想自己翻譯這首歌是因為我覺得有些翻譯可以直翻,有些則要意譯。英文單字片語有多重意義很難以一蓋全。

不敢說我很專業不過.....算是抒發心情吧。



 

Say something, I'm giving up on you 

我決定要放棄你了,你有任何感覺嗎?

I'll be the one, if you want me to 

如果你希望,我願意當開口說分手的那人

Anywhere, I would've followed you 

我願意追隨你到天涯海角

Say something, I'm giving up on you 

我決定要放棄你了,你有任何感覺嗎?

And I am feeling so small 

我感覺自己無比卑微

It was over my head 

不知道為什麼

I know nothing at all 

我一點也不懂為什麼

And I will stumble and fall 

我不斷的跌跌撞撞

I'm still learning to love 

去學習如何愛是怎麼一回事

Just starting to crawl

如初生之犢

Say something, I'm giving up on you 

我決定要放棄你了,你有任何感覺嗎?

I'm sorry that I couldn't get to you

很遺憾我不是你的真命天子/女

 

Anywhere, I would've followed you 

 

但是我願意追隨你到天涯海角

 

Say something, I'm giving up on you 

 

我決定要放棄你了,你有任何感覺嗎?

 

And I will swallow my pride 

 

我會壓下我的自尊

 

You're the one that I love 

 

雖然我很愛你

 

And I'm saying goodbye 

 

但是我還是決定說再見

 

Say something, I'm giving up on you 

 

我決定要放棄你了,你有任何感覺嗎?

 

And I'm sorry that I couldn't get to you 

 

很遺憾我不是你的真命天子/女

 

And anywhere, I would've followed you 

 

但是我願意追隨你到天涯海角

 

Say something, I'm giving up on you 

 

我決定要放棄你了,你有任何感覺嗎?

 

Say something, I'm giving up on you 

 

我決定要放棄你了,你有任何感覺嗎?

 

Say something

 

說些什麼吧...

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    凱倫有話說 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()